WEKO3
アイテム
成都方言における有標受動文の統語的特徴 : “着(遭)[tsau2]”、“拿给(拿跟)[na2ke1/na2kən1]”を中心に
https://hiroshima-cu.repo.nii.ac.jp/records/2000280
https://hiroshima-cu.repo.nii.ac.jp/records/2000280bc50c0b9-dde5-498f-8ab7-9a0defd542e8
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | デフォルトアイテムタイプ(シンプル)(1) | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2025-11-14 | |||||||||
| タイトル | ||||||||||
| タイトル | 成都方言における有標受動文の統語的特徴 : “着(遭)[tsau2]”、“拿给(拿跟)[na2ke1/na2kən1]”を中心に | |||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| タイトル | ||||||||||
| タイトル | The Syntactic Characteristics of Marked Passive Constructions in the Chengdu Dialect: Focusing on“ 着(遭) [tsau2]” and“ 拿给(拿跟) [na2ke1/na2kən1]” | |||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 作成者 |
藤原 優美
× 藤原 優美
|
|||||||||
| 主題 | ||||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | 成都方言 | |||||||||
| 主題 | ||||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | 有標 | |||||||||
| 主題 | ||||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | 受動文 | |||||||||
| 主題 | ||||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | “着” | |||||||||
| 主題 | ||||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | “拿给” | |||||||||
| 内容記述 | ||||||||||
| 内容記述タイプ | Abstract | |||||||||
| 内容記述 | This study aims to clarify the syntactic characteristics of marked passive constructions in the Chengdu dialect, with a focus on the passive markers“ 着(遭) [tsau2]” and “ 拿给(拿跟) [na2ke1/na2kən1]”. By analyzing their grammaticalization paths, structural patterns, and semantic functions, the study demonstrates that “ 着” originated as a verb meaning “to suffer” and has grammaticalized into a passive marker while retaining some verbal uses. In contrast, “ 拿给 ” developed through the grammaticalization path “give > causative > passive”. The basic passive structure follows the “NP1 + marker + NP2 + VP” pattern, with “着” allowing agent(NP1) omission and “拿给” permitting patient(NP2) omission. “ 着” typically expresses adverse events (often replaced by “ 遭” in modern usage), while “ 拿 给” can express neutral or even positive meanings, similar to the Mandarin passive marker “ 被”. Both markers can co-occur with “ 把” or “ 给”, forming complex constructions in which the agent must be overtly expressed. | |||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 出版者 | ||||||||||
| 出版者 | 広島市立大学国際学部 | |||||||||
| 言語 | ||||||||||
| 言語 | jpn | |||||||||
| 資源タイプ | ||||||||||
| 資源タイプ識別子(シンプル) | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||
| 資源タイプ(シンプル) | journal article | |||||||||
| 関連情報 | ||||||||||
| 識別子タイプ | NCID | |||||||||
| 関連識別子 | AN10485683 | |||||||||
| 収録物識別子 | ||||||||||
| 収録物識別子タイプ | PISSN | |||||||||
| 収録物識別子 | 1341-3546 | |||||||||
| 書誌情報 |
ja : 広島国際研究 巻 31, p. 125-139, 発行日 2025-11-04 |
|||||||||